Aller au contenu principal

沉浸式课程系列 – 2025年6月/7月 Série de cours en immersion – Juin / Juillet 2025

📘 沉浸式课程系列 – 2025年6月/7月

 

2025年6月8日(星期日) / Dimanche 8 juin 2025

《探秘千古一帝的地下王国:宫廷娱乐》

Explorer le royaume souterrain de l’Empereur éternel : les divertissements de la cour impériale

🕒 直播时间(法国时间) / Heure de diffusion (heure française)

10h00 - 10h45

📍 实景地点 / Lieu de l’activité

秦始皇帝陵博物院 / Musée du Mausolée de l’Empereur Qin Shihuang

 

📜 课程简介 / Description du cours

秦始皇在统一六国后,将东方六国的艺人集中于都城咸阳,并设立专门的官署“乐府”进行管理。本课程将带领大家走进秦始皇的地下王国,了解丰富多彩的宫廷娱乐生活。

Après avoir unifié les Six Royaumes, Qin Shi Huang a rassemblé les artistes des royaumes de l’Est à Xianyang, la capitale, et a mis en place une administration spéciale appelée « Yuefu » pour organiser les divertissements de cour. Ce cours propose d’explorer le royaume souterrain de l’empereur Qin à travers la richesse des loisirs de la cour impériale.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques

  1. 通过秦陵出土文物了解秦代宫廷生活中的舞蹈、音乐、节庆与日常娱乐;

  2. 感受古人对艺术的追求与创造力,激发学生对传统艺术的兴趣与审美能力,在文化欣赏中增强文化自信。

  3. Comprendre la vie de cour sous la dynastie Qin à travers les objets exhumés, notamment les danses, musiques, rituels et divertissements quotidiens ;

  4. Ressentir la créativité artistique des anciens, stimuler l’intérêt des élèves pour les arts traditionnels et renforcer leur confiance culturelle à travers l’esthétique.

🎟 参与方式 / Modalités de participation

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours : (待补充)
📌 连麦互动 / Interaction en direct:
ZOOM会议号:311 662 1631
密码 / mot de passe:1234

📋 报名方式 / Format d’inscription

请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


📘 沉浸式课程系列 – 2025年6月14日(星期六) / Cours immersif – Samedi 14 juin 2025

📖 课程主题 / Thème du cours:
《蜀道难》——历史地理
« Shǔ Dào Nán » – Géographie historique

📍 实景地点 / Lieu de l’activité:
四川省广元市 / Guangyuan, province du Sichuan

📜 课程简介 / Description du cours:
蜀道作为连接关中平原与四川盆地的交通动脉,贯穿秦岭、巴山等地理屏障,在历史长河中承载了王朝政治博弈、自然环境挑战与多元文明交融的多重内涵。剑门关是蜀道的核心地段,有“天下第一关”之称。剑门关地势险要,是古代蜀道上重要的军事关隘。

La route de Shu, artère reliant la plaine de Guanzhong au bassin du Sichuan, traverse les barrières naturelles comme les monts Qinling et Bashan. Elle a porté, au fil de l’histoire, les enjeux politiques impériaux, les défis environnementaux et les échanges intercivilisationnels. Le col de Jianmen, cœur stratégique de cette route, est surnommé « la première passe sous le ciel », et constitue un point militaire crucial dans l’histoire.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques:

  1. 让学生了解蜀道的地理位置、地理环境特点及其形成原因;
    Faire comprendre aux élèves la position géographique de la route de Shu, ses caractéristiques et ses origines.

  2. 了解蜀道不仅是交通线,更是汉文化与西南少数民族、中原政权与边疆社会的互动走廊;
    Comprendre que cette route n’est pas qu’un axe de transport, mais un couloir d’échanges culturels et politiques entre la culture Han, les minorités du Sud-Ouest et les sociétés frontalières.

  3. 了解蜀道在交通、旅游、生态保护等方面的新变化。
    Appréhender les évolutions récentes liées à la route de Shu dans les domaines du transport, du tourisme et de la protection écologique.

🕒 直播时间(法国时间) / Heures de diffusion (heure française) : 10h30 - 11h30 / 15h30 - 16h30

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours:https://www.sjclass.com/home/course-detail?courseId=1071&branchId=2
📋 报名方式 / Modalité d’inscription:
请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


2025年6月15日(星期日) / Dimanche 15 juin 2025

《探秘千古一帝的地下王国:地下军团》

Explorer le royaume souterrain de l’Empereur éternel : l’armée souterraine

🕒 直播时间(法国时间) / Heure de diffusion (heure française)

10h00 - 10h45

📍 实景地点 / Lieu de l’activité

秦始皇帝陵博物院 / Musée du Mausolée de l’Empereur Qin Shihuang

📜 课程简介 / Description du cours

秦兵马俑被誉为“世界第八大奇迹”,是守卫秦始皇陵园的地下军团,蕴含着丰富的历史文化、艺术、科技、考古价值。秦俑的发现被誉为20世纪最伟大的考古发现之一。本节课程将通过不同视角了解被誉为虎狼之师的秦军武士。

Considérée comme la « huitième merveille du monde », l’armée en terre cuite de Qin Shi Huang servait à protéger son mausolée impérial. Elle incarne une richesse historique, artistique, technologique et archéologique exceptionnelle. Sa découverte est reconnue comme l’une des plus grandes trouvailles archéologiques du XXe siècle. Ce cours propose d’explorer sous divers angles les soldats de cette puissante armée impériale.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques

  1. 了解秦兵马俑的历史背景、考古发现过程及文化价值,掌握兵马俑的制作工艺和艺术特征;

  2. 通过观察与讨论,提升艺术鉴赏能力和批判性思维;激发民族自豪感,增强文化遗产保护意识。

  3. Comprendre le contexte historique, le processus de découverte archéologique et la valeur culturelle des statues ; acquérir des connaissances sur leur fabrication et caractéristiques artistiques.

  4. Développer les capacités d’observation, d’analyse critique et de jugement esthétique ; renforcer la fierté culturelle et la conscience de la préservation du patrimoine.

🎟 参与方式 / Modalités de participation

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours : (待补充)
📌 连麦互动 / Interaction en direct:
ZOOM会议号:311 662 1631
密码 / mot de passe:1234

📋 报名方式 / Modalité d’inscription

请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


📘 沉浸式课程系列 – 2025年6月21日(星期六) / Cours immersif – Samedi 21 juin 2025

📖 课程主题 / Thème du cours:
《青神竹韵 经纬乾坤》——文化艺术
« L’élégance du bambou à Qingshen » – Art culturel

📍 实景地点 / Lieu de l’activité:
四川省眉山市 / Meishan, province du Sichuan

📜 课程简介 / Description du cours:
四川眉山青神县,著名的“中国竹编艺术之乡”,非遗技艺青神竹编采用保护区内的竹原料,简衣节饰,质地柔韧。以特色人文景观、书法作品、名人画像为编织重点,在特定的环境中纯手工编织。原料均采用天然竹材,经画框、绢绫等装裱方式制作成精美的竹编艺术品。

Qingshen, dans la ville de Meishan (Sichuan), est réputée comme la « capitale de l’art du tressage en bambou » de Chine. L’artisanat du bambou de Qingshen, classé patrimoine immatériel, utilise du bambou naturel issu de zones protégées. Il se distingue par sa souplesse, sa simplicité esthétique et son raffinement. Des œuvres telles que des paysages, des calligraphies ou des portraits de personnalités sont entièrement tissées à la main dans un cadre traditionnel.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques:

  1. 学习竹编文化渊源、工艺步骤及环保价值,理解非遗保护意义;
    Découvrir l’origine culturelle du tressage en bambou, ses étapes de fabrication et sa valeur écologique. Comprendre l’importance de la préservation du patrimoine immatériel.

  2. 掌握基础编织技法,完成小型竹编作品,提升手眼协调能力;
    Maîtriser les techniques de base pour réaliser une petite œuvre en bambou et développer la coordination œil-main.

  3. 培养工匠精神与审美素养,树立传统文化传承责任感。
    Favoriser l’esprit artisanal et le sens esthétique, renforcer le sentiment de responsabilité pour la transmission culturelle.

🕒 直播时间(法国时间) / Heures de diffusion (heure française) : 10h30 - 11h30 / 15h30 - 16h30

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours:https://www.sjclass.com/home/course-detail?courseId=1072&branchId=2
📋 报名方式 / Modalité d’inscription:
请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


2025年6月22日(星期日) / Dimanche 22 juin 2025

《探秘千古一帝的地下王国:真彩秦俑》

Explorer le royaume souterrain de l’Empereur éternel : les statues polychromes de Qin

🕒 直播时间(法国时间) / Heure de diffusion (heure française)

10h00 - 10h45

📍 实景地点 / Lieu de l’activité

秦始皇帝陵博物院 / Musée du Mausolée de l’Empereur Qin Shihuang

📜 课程简介 / Description du cours

秦兵马俑作为“世界第八大奇迹”,不仅是古代雕塑艺术的杰出代表,更是色彩艺术的瑰宝。本课程将带领学生深入探索兵马俑的色彩奥秘,从色彩的来源、构成、象征意义,到色彩的保护与研究,全方位领略兵马俑色彩的独特魅力,感受古代工匠的智慧与创造力。

Considérées comme la « huitième merveille du monde », les statues en terre cuite ne sont pas seulement un chef-d'œuvre de sculpture ancienne, mais également un trésor de l’art polychrome. Ce cours propose d’explorer les mystères de la couleur des statues de Qin : leur origine, composition, symbolique et techniques de conservation. Les élèves découvriront toute la richesse de ces œuvres et le génie des artisans de l’époque.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques

  1. 探索兵马俑的色彩之谜,掌握古代矿物颜料的特点与色彩搭配规律;

  2. 通过手工体验深入感知秦俑的艺术之美,培养艺术情操;

  3. 感悟秦代工匠的智慧,增强文化遗产保护意识,激发民族自豪感。

  4. Explorer les secrets de la polychromie des statues, comprendre les propriétés des pigments minéraux anciens et les principes d’harmonie des couleurs ;

  5. Approfondir la perception de la beauté artistique des statues par des activités manuelles, nourrir la sensibilité esthétique ;

  6. Apprécier l’ingéniosité des artisans Qin, renforcer la conscience de la préservation du patrimoine culturel et stimuler la fierté identitaire.

🎟 参与方式 / Modalités de participation

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours : (待补充)
📌 连麦互动 / Interaction en direct:
ZOOM会议号:311 662 1631
密码 / mot de passe:1234

📋 报名方式 / Modalité d’inscription

请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


📘 沉浸式课程系列 – 2025年6月28日(星期六) / Cours immersif – Samedi 28 juin 2025

📖 课程主题 / Thème du cours:
《机器人总动员》——科技文明
« Mobilisation générale des robots » – Civilisation technologique

📍 实景地点 / Lieu de l’activité:
陕西省西安市 / Xi’an, province du Shaanxi

📜 课程简介 / Description du cours:
随着科技的发展,各类机器人层出不穷,已经成为人们生活中的一部分。本期课程将带同学们认识各类机器人,如康养伴侣机器人、仿生机器人、节庆机器人等,还可与机器人互动体验,开启一段探索科技与文化交织的奇妙之旅,感受机器人世界的无限可能!

Avec l’avancement de la technologie, les robots de toutes sortes se sont intégrés dans notre quotidien. Ce cours immersif propose une découverte de plusieurs types de robots : compagnons médicaux, robots biomimétiques, robots festifs, etc. Les élèves pourront interagir avec eux au sein du musée de la robotique, explorant ainsi les merveilles où technologie et culture se rencontrent.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques:

  1. 了解机器人的发展简史,认识机器人在医疗、农业、航天等不同领域的创新应用案例;
    Découvrir l’histoire du développement des robots et leurs applications innovantes dans des domaines variés comme la médecine, l’agriculture et l’aérospatiale.

  2. 走进机器人科技展馆与机器人亲密互动,激发学生对科学的兴趣;
    Visiter un musée de la robotique et interagir avec les robots pour éveiller l’intérêt scientifique des élèves.

  3. 辩证认识科学技术的发展是一把双刃剑,辩证分析“机器人是否能取代人类”议题;
    Développer une pensée critique autour de la technologie comme « arme à double tranchant » et analyser le débat : « les robots peuvent-ils remplacer les humains ? »

🕒 直播时间(法国时间) / Heures de diffusion (heure française) : 10h30 - 11h30 / 15h30 - 16h30

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours:https://www.sjclass.com/home/course-detail?courseId=1073&branchId=2
📋 报名方式 / Modalité d’inscription:
请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


2025年6月29日(星期日) / Dimanche 29 juin 2025

《探秘千古一帝的地下王国:秦朝兵器指南》

Explorer le royaume souterrain de l’Empereur éternel : guide des armes de la dynastie Qin

🕒 直播时间(法国时间) / Heure de diffusion (heure française)

10h00 - 10h45

📍 实景地点 / Lieu de l’activité

秦始皇帝陵博物院 / Musée du Mausolée de l’Empereur Qin Shihuang

📜 课程简介 / Description du cours

秦兵马俑作为古代写实主义雕塑的典范,是研究秦代军事制度、兵器技术的重要实物资料。本课程以秦始皇陵兵马俑出土兵器为切入点,通过历史、考古、科技与艺术的多维度视角,带领学生探索秦朝军备的工艺水平、实践功能及其背后的社会文化意涵。引导学生理解古代兵器如何反映秦朝的军事制度、科技成就与工匠智慧,并思考文化遗产保护的重要性。

Les statues en terre cuite de Qin sont un exemple emblématique du réalisme sculptural ancien, fournissant des preuves matérielles précieuses pour l’étude des institutions militaires et des techniques d’armement de la dynastie Qin. Ce cours explore, à travers une approche multidimensionnelle — historique, archéologique, technologique et artistique — les armes exhumées, leur fabrication, leur fonction et leur signification culturelle. Les élèves découvriront comment ces armes reflètent l’organisation militaire, le savoir-faire technologique et la sagesse artisanale de l’époque, tout en prenant conscience de l’importance de la protection du patrimoine culturel.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques

  1. 了解兵马俑出土兵器的种类、功能及制作工艺,分析秦朝军事科技的先进性,探究兵器与秦朝军事制度、社会生产力的关系;

  2. 感悟中国古代工匠精神,增强民族文化认同感与自豪感,认识文物保护的重要性,树立文化遗产保护意识。

  3. Comprendre les types, fonctions et techniques de fabrication des armes exhumées, analyser l’avancée technologique militaire des Qin, et explorer les liens entre armement, institutions militaires et productivité sociale ;

  4. Apprécier l’esprit artisanal de la Chine ancienne, renforcer le sentiment d’appartenance culturelle et la fierté nationale, et reconnaître l’importance de la conservation du patrimoine culturel.

🎟 参与方式 / Modalités de participation

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours : (待补充)
📌 连麦互动 / Interaction en direct:
ZOOM会议号:311 662 1631
密码 / mot de passe:1234

Pour le cours du 29 juin, veuillez préparer de la pâte à modeler mousse

📋 报名方式 / Modalité d’inscription

请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


📘 沉浸式课程系列 – 2025年7月5日(星期六) / Cours immersif – Samedi 5 juillet 2025

📖 课程主题 / Thème du cours:
《中华好水丹江口》——生态哲学
« Les eaux précieuses de Chine : Danjiangkou » – Philosophie écologique

📍 实景地点 / Lieu de l’activité:
湖北省十堰市 / Shiyan, province du Hubei

📜 课程简介 / Description du cours:
丹江口景区以其壮丽的山水风光和深厚的历史文化底蕴闻名遐迩。这里拥有亚洲最大的人工淡水湖——丹江口水库,碧波万顷,水天一色,不仅是“南水北调”中线工程的核心水源地,也为众多野生动植物提供了栖息之所。

Le site de Danjiangkou est célèbre pour ses paysages spectaculaires et sa richesse historique et culturelle. Il abrite le plus grand lac artificiel d’eau douce d’Asie : le réservoir de Danjiangkou. Ses eaux vastes et limpides constituent la principale source du projet d’adduction d’eau Sud-Nord en Chine, tout en servant de sanctuaire à de nombreuses espèces animales et végétales.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques:

  1. 带领学生了解丹江口景区的生态系统构成、独特的地理风貌及丰富的文化历史背景;
    Faire découvrir aux élèves la structure écologique du site de Danjiangkou, son relief géographique unique et son patrimoine historique et culturel.

  2. 了解中国“南水北调”工程以及选择丹江口作为中线工程起点的原因;
    Comprendre le projet d’adduction Sud-Nord et pourquoi Danjiangkou en est le point de départ.

  3. 激发学生对大自然的热爱和对生态环境保护的责任感。
    Éveiller l’amour de la nature et le sens des responsabilités environnementales chez les élèves.

🕒 直播时间(法国时间) / Heures de diffusion (heure française) : 10h30 - 11h30 / 15h30 - 16h30

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours:(待补充 / à compléter)
📋 报名方式 / Modalité d’inscription:
请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


2025年7月6日(星期日) / Dimanche 6 juillet 2025

《探秘千古一帝的地下王国:驾乘风采》

Explorer le royaume souterrain de l’Empereur éternel : le faste des chars et attelages

🕒 直播时间(法国时间) / Heure de diffusion (heure française)

10h00 - 10h45

📍 实景地点 / Lieu de l’activité

秦始皇帝陵博物院 / Musée du Mausolée de l’Empereur Qin Shihuang

📜 课程简介 / Description du cours

铜车马作为考古史上发现的形体最大、结构最复杂、系驾关系最完整的古代青铜器,被誉为“青铜之冠”。本节课程以秦始皇陵铜车马为核心,结合考古发现与历史文献,解析其作为秦代陪葬制度与政治文化的缩影。通过对青铜车马的形制、功能及出土背景等方面的探讨,揭示其厚重的文化价值。

Les chars en bronze de Qin, considérés comme les plus grands et complexes jamais découverts dans l’archéologie chinoise, sont un exemple remarquable d’attelage ancien. Ce cours prend pour point central ces chefs-d’œuvre en bronze retrouvés dans le mausolée de Qin Shi Huang, et, à travers les données archéologiques et les textes anciens, explore leur signification en tant que reflet du système funéraire et du pouvoir politique des Qin. Leur structure, leur usage et leur contexte de découverte révèlent une richesse culturelle exceptionnelle.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques

  1. 理解秦代车马制度与陵墓文化的关联性,通过铜车马了解古代车制、结构和系驾关系;

  2. 结合铜车马的零部件衍生语,感受中国博大精深的传统文化,感悟铜车马作为中华文明瑰宝的文化,深入挖掘其深厚的历史、考古及文化价值,增强民族自豪感与文物保护意识。

  3. Comprendre le lien entre les systèmes d’attelage et la culture funéraire des Qin, à travers l’étude des chars en bronze et des structures de traction ;

  4. Apprécier la culture traditionnelle chinoise et la valeur symbolique des chars en bronze comme trésors de la civilisation chinoise, approfondir la connaissance historique et archéologique, renforcer la fierté culturelle et la conscience de la protection du patrimoine.

🎟 参与方式 / Modalités de participation

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours : (待补充)
📌 连麦互动 / Interaction en direct:
ZOOM会议号:311 662 1631
密码 / mot de passe:1234

📋 报名方式 / Modalité d’inscription

请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


📘 沉浸式课程系列 – 2025年7月12日(星期六) / Cours immersif – Samedi 12 juillet 2025

📖 课程主题 / Thème du cours:
《家风长卷》——社会精神
« Le long rouleau des traditions familiales » – Esprit social

📍 实景地点 / Lieu de l’activité:
山西省晋中市 / Jinzhong, province du Shanxi

📜 课程简介 / Description du cours:
山西晋中王家大院位于山西省灵石县静升镇,是清代民居建筑的集大成者。融合北方四合院与江南园林风格,不仅是建筑艺术的瑰宝,更是传统家风文化的鲜活载体,保留了王氏家族“修身、齐家、治国、平天下”的精神脉络,生动展现了中国古代家族文化与社会精神的深厚内涵,是研究明清社会风貌、传统伦理道德的重要实物资料。

La résidence royale Wang à Jinzhong, dans le Shanxi, est l’un des ensembles d’architecture civile les plus représentatifs de la dynastie Qing. Combinant les caractéristiques des cours carrées du Nord et des jardins du Sud, elle incarne à la fois la splendeur architecturale et la richesse de la culture familiale traditionnelle. On y découvre l’esprit des lignées chinoises basé sur la moralité, l’harmonie domestique et le devoir envers la nation – une source précieuse pour comprendre les valeurs sociales de la Chine impériale.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques:

  1. 了解王家大院作为晋商文化载体的历史地位,掌握其“忠信勤俭”核心家训的内涵;
    Comprendre l’importance historique de la résidence Wang comme témoin de la culture marchande du Shanxi, et saisir les valeurs fondamentales de sa devise familiale : loyauté, foi, diligence et frugalité.

  2. 通过建筑格局、楹联匾额等,了解王家大院家训的实物载体;
    Explorer les structures, inscriptions et détails architecturaux reflétant les enseignements familiaux.

  3. 引导学生感悟中国传统家风中的智慧,激发对优秀传统文化的认同感与传承责任感。
    Encourager les élèves à découvrir la sagesse des traditions familiales chinoises et à cultiver un sentiment d’appartenance et de responsabilité culturelle.

🕒 直播时间(法国时间) / Heures de diffusion (heure française) : 10h30 - 11h30 / 15h30 - 16h30

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours:(待补充 / à compléter)
📋 报名方式 / Modalité d’inscription:
请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


2025年7月13日(星期日) / Dimanche 13 juillet 2025

《探秘千古一帝的地下王国:铜车马的工艺密码》

Explorer le royaume souterrain de l’Empereur éternel : les secrets techniques des chars en bronze

🕒 直播时间(法国时间) / Heure de diffusion (heure française)

10h00 - 10h45

📍 实景地点 / Lieu de l’activité

秦始皇帝陵博物院 / Musée du Mausolée de l’Empereur Qin Shihuang

📜 课程简介 / Description du cours

结构完整、装饰华丽、雕塑精美、工艺精准的秦陵铜车马,是我国考古史上迄今出土的体型最大、结构最复杂、系驾关系最完整的古代青铜车马,被誉为“青铜之冠”。它为我们研究秦代青铜铸造技术、宫廷乘舆制度等提供了珍贵的实物资料。本课程聚焦铜车马的制作工艺与科技成就,从青铜铸造技术、机械结构设计、装饰工艺等方面,结合实物细节与历史文献,探索秦代青铜制作工艺的科技之谜。

Les chars en bronze découverts dans le mausolée de Qin Shi Huang, d’une structure complète, richement décorés et d’une grande finesse sculpturale, sont les plus imposants et complexes jamais retrouvés dans l’archéologie chinoise. Ils constituent une référence inestimable pour l’étude des techniques de fonderie du bronze et des pratiques impériales de la dynastie Qin. Ce cours explore les secrets de fabrication de ces chefs-d'œuvre, en combinant technologie ancienne, design mécanique, ornementation et sources historiques.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques

  1. 从科技和艺术角度解读秦陵彩绘铜车马的制作工艺,探究古代力学在马车架构中的应用;

  2. 体会古代工匠的创新精神,激发对传统工艺与现代科技融合的思考,提升学生跨学科思维与技能。

  3. Comprendre les procédés artisanaux et technologiques impliqués dans la fabrication des chars en bronze peints, et explorer l’application des principes mécaniques anciens ;

  4. S’approprier l’esprit d’innovation des artisans anciens, stimuler la réflexion sur l’intégration entre artisanat traditionnel et technologies modernes, et développer les compétences transdisciplinaires des élèves.

🎟 参与方式 / Modalités de participation

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours : (待补充)
📌 连麦互动 / Interaction en direct:
ZOOM会议号:311 662 1631
密码 / mot de passe:1234

📋 报名方式 / Modalité d’inscription

请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang


📘 沉浸式课程系列 – 2025年7月26日(星期六) / Cours immersif – Samedi 26 juillet 2025

📖 课程主题 / Thème du cours:
《一针一线绣乾坤》——文化艺术
« Broder le monde, point par point » – Art culturel

📍 实景地点 / Lieu de l’activité:
甘肃省庆阳市 / Qingyang, province du Gansu

📜 课程简介 / Description du cours:
甘肃庆阳香包是国家级非物质文化遗产,以其古拙质朴、富有原始文化遗存和手法奇特而闻名。香包又称荷包、绣球,当地俗称“绌绌”“绌儿”“耍活”。庆阳民间自古流传以香包驱邪纳福、节庆赠送的传统习俗,制作工艺精巧,绣工细腻,图案富含象征意义。

Les sachets parfumés de Qingyang (Gansu) sont inscrits au patrimoine culturel immatériel national. Réalisés avec des techniques traditionnelles, ils se distinguent par leur style rustique et leur symbolisme profond. Appelés aussi “hebao” ou “xiuqiu”, ces sachets sont utilisés pour chasser les mauvais esprits et apporter bonheur et santé. Leur fabrication artisanale reflète l’habileté et la créativité des femmes locales.

🎯 教学目标 / Objectifs pédagogiques:

  1. 了解“香包”由来与历史,简析庆阳香包的历史渊源;
    Comprendre l’origine historique des sachets parfumés et l’histoire de ceux de Qingyang.

  2. 走进博物馆,欣赏各色香包图样,了解庆阳香包的针法技艺与工艺特色;
    Explorer le musée local pour découvrir les techniques de broderie et les motifs variés des sachets.

  3. 对话非遗传承人,探讨非物质文化遗产的传承与创新。
    Dialoguer avec les artisans pour réfléchir à la transmission et à l’innovation du patrimoine immatériel.

🕒 直播时间(法国时间) / Heures de diffusion (heure française) : 10h30 - 11h30 / 15h30 - 16h30

📌 课程免费 / Cours gratuit
📌 课程链接 / Lien pour suivre le cours:(待补充 / à compléter)
📋 报名方式 / Modalité d’inscription:
请注明:姓名 国家 萨瓦启航中文学校
Veuillez indiquer : Nom Pays École de chinois Savoie Qihang